手机版 | 网站导航
用考网>教育>外语>双语:英国感叹号新规遭吐槽 把写作带回19世纪

双语:英国感叹号新规遭吐槽 把写作带回19世纪

外语 | 用考网 2017-08-08 11:18:01

[摘要]根据英国政府的新规定,遇到以“What”和“How”开头的句子,小学生们必须在句尾使用“感叹号”才会得分。这种严厉的感叹号新规出台后,相关部长们被批“把写作带回到19世纪”。

英国感叹号新规遭吐槽

Primary school pupils will only get credit for using exclamation marks in sentences beginning with 'what' or 'how', under strict new Government rules.

根据英国政府的新规定,遇到以“What”和“How”开头的句子,小学生们必须在句尾使用“感叹号”才会得分。

Ministers have been accused of "taking writing back to the 19th century" after issuing the restrictive new guidance over what counts as an "exclamation".

这种严厉的感叹号新规出台后,相关部长们被批“把写作带回到19世纪”。

"For the purposes of the English grammar, punctuation and spelling test, an exclamation is required to start with What or How," the guidance for Key Stage 1 and 2 national curriculum tests states.

小学生“关键阶段1和2”的全国课程测试指导文件写道:“为了遵守英语(精品课)语法、标点和拼写考试规则,以What和How开头的句子,必须用感叹号。”

Children are expected to be able to recognise and write examples of exclamation sentences, and will not get any credit for using exclamation marks in other ways, examiners have been told.

考官们被告知,孩子们要能够识别并写出感叹句型,如果在其他句型中使用了感叹号将不得分。

The guidance suggests "What a lovely day!" or "How exciting!" as acceptable examples.

指导文件上举例说,“多么美好的一天!”或“太激动人心了!”是可以用感叹号的。

"A sentence that ends in an exclamation mark, but which does not have one of the grammatical patterns shown above, is not considered to be creditworthy as an exclamation (e.g. exclamatory statements, exclamatory imperatives, exclamatory interrogatives or interjections)," it says.

指导文件称:“以感叹号结尾的句子,但是前面却没有任何跟感叹号有关的语法结构,会被认为是感叹号的错误用法(比如,感叹性的陈述句、感叹性的祈使句、感叹性的疑问句或感叹性的插入语)。”

A source at the Department for Education denied the move was intended to curb the proliferation of the exclamation mark in text messages and social media.

英国教育部的一位消息人士称,此举并非是为了控制感叹号在短信和社交媒体上的滥用现象。

The curriculum also acknowledges that an exclamation mark can be used in other ways such as to give emphasis to a statement or command. A source said: "We’re not telling pupils to not use exclamation marks. The guidance is on what marks can and can’t be awarded in these tests.”

课程标准也承认感叹号可以在其他情况下使用,例如要对陈述句进行强调时,或者表达命令时。消息人士称:“我们不是不让学生使用感叹号。指导文件说的是考试的时候,感叹号怎么用得分,怎么用不得分。”

John Sutherland, emeritus professor of modern English literature at University College London, told the Sunday Times that the guidance was "ridiculous".

约翰·阿瑟兰德是英国伦敦大学学院现代英国文学的退休教授,他对《星期日泰晤士报》表示,这份指导“很荒唐”。

"It is nonsense of the highest degree. I am not surprised teachers wearily sigh when these instructions come down from Whitehall," he said.

“也难怪政府下达这个文件后,老师们都在唏嘘,因为这简直太荒谬了,”他说。

Writing on SchoolsWeek, Ben Fuller, a lead moderator, said the changes "take writing back to the 19th century".

本·富勒是“校园周刊”的一位论坛版主,他表示,这一规定“把写作带回到19世纪”。

A Department for Education spokesperson said: "A high-quality education in English – and the ability to communicate effectively – is an important part of the government’s commitment to extend opportunity to all."

教育部的一位发言人说:“英国政府致力于为所有国民提供高素质的英语教育,并用英语进行有效的交流。这是政府的重要目标之一。”

英文来源:中国日报网

译者:风兮灵兮

    • 标签

    媒体焦点

    助力东进,打造服务型政府建设“新标杆…

    助力东进,打造服务型政府建设“新标杆扫一扫 关注龙岗发布 微 信 号 longgangfabu 近年来,随着新媒体的迅...

    央视新闻独家对“庆祝建军90周年大阅兵…

    央视新闻独家对“庆祝建军90周年大阅兵央视新媒体矩阵对庆祝建军90周年大阅兵的直播,在社交平台上掀起了热...

    无人机拍摄须谨慎 美国州长谴责媒体…

    无人机拍摄须谨慎    美国州长谴责媒体去年,美国肯塔基州一位叫做William Merideth的火爆老爹因怀疑飞进其...

    驻尼大使会见尼新闻部长 深度交流促…

    驻尼大使会见尼新闻部长   深度交流促2017年7月28日,驻尼日利亚大使周平剑会见尼新闻与文化部长赖伊,就...

    尊重解放军,与解放军做朋友 绝对…

    尊重解放军,与解放军做朋友     绝对时值中国人民解放军建军90周年,解放军成为全球舆论的明星。把解放军...
    关于我们| 联系我们| 友情链接| 网站地图| 版权声明

    Copyright @ 2010 - 2017 用考网 All Rights Reserved 京ICP备12019688号-2

    本网大部分资源来源于会员上传,除本网组织的资源外,版权归原作者所有,如有侵犯版权,请立刻和本网联系并提供证据,本网将在三个工作日内改正。