手机版 | 网站导航
用考网>教育>外语>这条神经你敢碰吗?歪果仁的nerve引爆小宇宙

这条神经你敢碰吗?歪果仁的nerve引爆小宇宙

外语 | 用考网 2017-08-08 11:18:01

[摘要]戳到一根敏感的神经,很可能会引爆一个小宇宙,这条原理恐怕也不分国界。这些和nerve有关的英文表达兴许能检验一下歪果仁的神经。看看老外在各种状况下是如何情绪变化的。

这条神经你敢碰吗?歪果仁的nerve引爆小宇宙

戳到一根敏感的神经,很可能会引爆一个小宇宙,这条原理恐怕也不分国界。这些和nerve有关的英文表达兴许能检验一下歪果仁的神经。

1. Get on someone’s nerves

神马东东搭在了人家的神经上,也是足够让人烦的了。这个短语说的正是让人心烦意乱。

例:Sometimes watching TV really gets on my nerves because of all the commercials.

有时看看电视也是让人心烦,那么多广告。

2. Touch/hit a nerve

触动了一根神经,这里表示“不经意或不小心说了让人尴尬、生气或伤心的话”。

例:Something she said to him must have hit a nerve. I've never seen him so angry.

她说的话一定是戳到了他的痛处。我从来没见他这样生气过。

3. Nerves were on edge

Be on edge这个短语本身就表示“紧张不安”,前面加上nerves依然表示紧张。表示“神经紧张的人”英文还可说a bundle of nerves。

例:Her nerves were on edge before her exam.

考试前,她特别紧张。

4. War of nerves

神经战?或者我们可以把它理解为精神、心理上的战争,这个短语指的是做一些让对方紧张不安的事情,制造心理上的压力。

例:Her lawyer said the university had waged a war of nerves to persuade his client to resign.

她的律师称该高校打心理战劝其委托人辞职。

5. Nerves of steel

这个短语和咱们中文里的一个固定说法很相似,钢铁般的神经,也就是指钢铁般的意志,即使面临巨大困难或危险也不会失去勇气。

例:It takes nerves of steel to work in such a high-pressure job.

在这样高压的环境下工作,一定得意志坚定。

    • 标签

    媒体焦点

    助力东进,打造服务型政府建设“新标杆…

    助力东进,打造服务型政府建设“新标杆扫一扫 关注龙岗发布 微 信 号 longgangfabu 近年来,随着新媒体的迅...

    央视新闻独家对“庆祝建军90周年大阅兵…

    央视新闻独家对“庆祝建军90周年大阅兵央视新媒体矩阵对庆祝建军90周年大阅兵的直播,在社交平台上掀起了热...

    无人机拍摄须谨慎 美国州长谴责媒体…

    无人机拍摄须谨慎    美国州长谴责媒体去年,美国肯塔基州一位叫做William Merideth的火爆老爹因怀疑飞进其...

    驻尼大使会见尼新闻部长 深度交流促…

    驻尼大使会见尼新闻部长   深度交流促2017年7月28日,驻尼日利亚大使周平剑会见尼新闻与文化部长赖伊,就...

    尊重解放军,与解放军做朋友 绝对…

    尊重解放军,与解放军做朋友     绝对时值中国人民解放军建军90周年,解放军成为全球舆论的明星。把解放军...
    关于我们| 联系我们| 友情链接| 网站地图| 版权声明

    Copyright @ 2010 - 2017 用考网 All Rights Reserved 京ICP备12019688号-2

    本网大部分资源来源于会员上传,除本网组织的资源外,版权归原作者所有,如有侵犯版权,请立刻和本网联系并提供证据,本网将在三个工作日内改正。