[摘要]“终于等到你,还好我没放弃。”“放弃后,天空也会有绝美的风景。”关于放弃,哲人们和文人们都有他们各自的理解和探索。如果用英文表达放弃,该怎么说?放弃有4种英文写法,你都知道吗?
“终于等到你,还好我没放弃。”放弃有4样写法,你都造么?
1. GIVE UP
give up的意思是认输、停止努力。比如失恋死宅看到女神躺在高富帅的怀里,留下一句“祝你幸福”转身走开,这就叫give her up。
2. ABANDON
abandon的意思是彻底放弃,不再关心。特指停止对某人的照顾、支持。
例句:His mother had abandoned him at an early age.
他在幼年就被母亲遗弃
或离开、废弃某地或某物。
例句:He decided not to abandon his Chicago residence.
他决定不搬离在芝加哥的住宅。
3. DESERT
形容逃兵等可耻的放弃行为时,会用到一个比abandon贬义的单词:desert。它指不忠诚、不负责任的抛弃。
例如:He deserted his wife and daughter.
他抛弃妻女。
此外,desert还有“在对方需要的时候辜负某人”的意思。这种用法中,dessert的主语是某种能力,不用人做主语。
例句:His luck deserted him.
幸运抛弃了他。
最后,desert在做名词时是沙漠的意思。它在做动词时可以表示离开某地让它荒凉。
例句:The tourists have deserted the beaches.
游客们离开了沙滩。
4. FORSAKE
Forsake是指forsake指对亲密关系中断、弃绝。
例如:He forsook his wife for a career.
他为了职业生涯抛弃了妻子。
也可以指放弃某种价值观或兴趣。
例句:I will not forsake my ideals.
我不会放弃我的理想。
总结
give up 指放弃努力、投降;
abandon 强调不再关心或支持;
desert 的指责意味更强;
forsake 用于对亲密关系的放弃。
外语